וַיְהִ֞י כִּרְאֹ֤ות זִמְרִי֨ כִּֽי־נִלְכְּדָ֣ה הָעִ֔יר וַיָּבֹ֖א אֶל־אַרְמֹ֣ון בֵּֽית־הַמֶּ֑לֶךְ וַיִּשְׂרֹ֨ף עָלָ֧יו אֶת־בֵּֽית־מֶ֛לֶךְ בָּאֵ֖שׁ וַיָּמֹֽת׃

ספר:מלכים א׳ פרק:16 פסוק:18

The Transliteration is:

wayǝhî kirʾôt zimrî kî-nilkǝdâ hāʿîr wayyābōʾ ʾel-ʾarmôn bêt-hammelek wayyiśrōp ʿālāyw ʾet-bêt-melek bāʾēš wayyāmōt

The En version NET Translation is:

When Zimri saw that the city was captured, he went into the fortified area of the royal palace. He set the palace on fire and died in the flames.

The Fr version BDS Translation is:

Lorsque Zimri vit que la ville était sur le point d’être prise, il se retira dans le donjon du palais royal, mit le feu au palais et périt dans l’incendie.

The Ru version RUSV Translation is:

Когда увидел Замврий, что город взят, вошел во внутреннюю комнату царского дома и зажег за собою царский дом огнем и погиб


verse