אָ֧ז יֵֽחָלֵ֛ק הָעָ֥ם יִשְׂרָאֵ֖ל לַחֵ֑צִי חֲצִ֨י הָעָ֜ם הָ֠יָה אַֽחֲרֵ֨י תִבְנִ֤י בֶן־גִּינַת֙ לְהַמְלִיכֹ֔ו וְהַֽחֲצִ֖י אַֽחֲרֵ֥י עָמְרִֽי׃

ספר:מלכים א׳ פרק:16 פסוק:21

The Transliteration is:

ʾāz yēḥālēq hāʿām yiśrāʾēl laḥēṣî ḥăṣî hāʿām hāyâ ʾaḥărê tibnî ben-gînat lǝhamǝlîkô wǝhaḥăṣî ʾaḥărê ʿāmǝrî

The En version NET Translation is:

Omri’s Reign over Israel - At that time the people of Israel were divided in their loyalties. Half the people supported Tibni son of Ginath and wanted to make him king; the other half supported Omri.

The Fr version BDS Translation is:

Alors les tribus du Nord se partagèrent en deux partis : une moitié du peuple se rallia à Tibni, fils de Guinath, pour le faire régner, l’autre moitié se déclara pour Omri.

The Ru version RUSV Translation is:

Тогда разделился народ Израильский надвое: половина народа стояла за Фамния, сына Гонафова, чтобы воцарить его, а половина за Амврия.


verse