אָ֧ז יֵֽחָלֵ֛ק הָעָ֥ם יִשְׂרָאֵ֖ל לַחֵ֑צִי חֲצִ֨י הָעָ֜ם הָ֠יָה אַֽחֲרֵ֨י תִבְנִ֤י בֶן־גִּינַת֙ לְהַמְלִיכֹ֔ו וְהַֽחֲצִ֖י אַֽחֲרֵ֥י עָמְרִֽי׃
The Transliteration is:
ʾāz yēḥālēq hāʿām yiśrāʾēl laḥēṣî ḥăṣî hāʿām hāyâ ʾaḥărê tibnî ben-gînat lǝhamǝlîkô wǝhaḥăṣî ʾaḥărê ʿāmǝrî
The En version NET Translation is:
Omri’s Reign over Israel - At that time the people of Israel were divided in their loyalties. Half the people supported Tibni son of Ginath and wanted to make him king; the other half supported Omri.
The Fr version BDS Translation is:
Alors les tribus du Nord se partagèrent en deux partis : une moitié du peuple se rallia à Tibni, fils de Guinath, pour le faire régner, l’autre moitié se déclara pour Omri.
The Ru version RUSV Translation is:
Тогда разделился народ Израильский надвое: половина народа стояла за Фамния, сына Гонафова, чтобы воцарить его, а половина за Амврия.