וַיֹּ֨אמֶר אֵלֶ֤יהָ אֵֽלִיָּ֨הוּ֨ אַל־תִּ֣ירְאִ֔י בֹּ֖אִי עֲשִׂ֣י כִדְבָרֵ֑ךְ אַ֣ךְ עֲשִׂי־לִ֣י מִ֠שָּׁם עֻגָ֨ה קְטַנָּ֤ה בָרִֽאשֹׁנָה֙ וְהֹוצֵ֣את לִ֔י וְלָ֣ךְ וְלִבְנֵ֔ךְ תַּֽעֲשִׂ֖י בָּאַֽחֲרֹנָֽה׃ ס

ספר:מלכים א׳ פרק:17 פסוק:13

הערות העורך: צ׳׳ע וְהֹוצֵ֣אתְ

The Transliteration is:

wayyōʾmer ʾēlêhā ʾēliyyāhû ʾal-tîrǝʾî bōʾî ʿăśî kidbārēk ʾak ʿăśî-lî miššām ʿūgâ qǝṭannâ bāriʾšōnâ wǝhôṣēʾt lî wǝlāk wǝlibnēk taʿăśî bāʾaḥărōnâ s

The En version NET Translation is:

Elijah said to her, “Don’t be afraid. Go and do as you planned. But first make me a small cake and bring it to me; then make something for yourself and your son.

The Fr version BDS Translation is:

Elie reprit : Sois sans crainte, rentre, fais ce que tu as dit. Seulement, prépare-moi d’abord, avec ce que tu as, une petite miche de pain et apporte-la moi ; ensuite, tu en feras pour toi et pour ton fils.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал ей Илия: не бойся, пойди, сделай, что ты сказала; но прежде из этого сделай небольшой опреснок для меня и принеси мне; а для себя и для своего сына сделаешь после;


verse