וַֽיְהִי־לִי֙ שֹׁ֣ור וַֽחֲמֹ֔ור צֹ֖אן וְעֶ֣בֶד וְשִׁפְחָ֑ה וָֽאֶשְׁלְחָה֙ לְהַגִּ֣יד לַֽאדֹנִ֔י לִמְצֹא־חֵ֖ן בְּעֵינֶֽיךָ׃

ספר:בראשית פרק:32 פסוק:6

The Transliteration is:

wayǝhî-lî šôr waḥămôr ṣōʾn wǝʿebed wǝšipḥâ wāʾešlǝḥâ lǝhaggîd laʾdōnî limṣōʾ-ḥēn bǝʿênêkā

The En version NET Translation is:

I have oxen, donkeys, sheep, and male and female servants. I have sent this message to inform my lord, so that I may find favor in your sight.’”

The Fr version BDS Translation is:

Il leur donna les instructions suivantes : Voici ce que vous direz à mon seigneur Esaü : « Ainsi parle ton serviteur Jacob : J’ai séjourné chez Laban et je m’y suis attardé jusqu’à maintenant.

The Ru version RUSV Translation is:

и есть у меня волы и ослы и мелкий скот, и рабы и рабыни; и я послал известить [о себе] господина моего, дабы приобрести благоволение пред очами твоими.


verse