וַיְהִי֙ בְּהַכְרִ֣ית אִיזֶ֔בֶל אֵ֖ת נְבִיאֵ֣י יְהֺוָ֑ה וַיִּקַּ֨ח עֹֽבַדְיָ֜הוּ מֵאָ֣ה נְבִיאִ֗ים וַיַּחְבִּיאֵ֞ם חֲמִשִּׁ֥ים אִישׁ֙ בַּמְּעָרָ֔ה וְכִלְכְּלָ֖ם לֶ֥חֶם וָמָֽיִם׃

ספר:מלכים א׳ פרק:18 פסוק:4

The Transliteration is:

wayǝhî bǝhakrît ʾîzebel ʾēt nǝbîʾê yhwh wayyiqqaḥ ʿōbadyāhû mēʾâ nǝbîʾîm wayyaḥbîʾēm ḥămiššîm ʾîš bammǝʿārâ wǝkilkǝlām leḥem wāmāyim

The En version NET Translation is:

When Jezebel was killing the LORD’s prophets, Obadiah took 100 prophets and hid them in two caves in two groups of fifty. He also brought them food and water.)

The Fr version BDS Translation is:

lorsque la reine Jézabel avait voulu exterminer tous les prophètes de l’Eternel, Abdias avait sauvé cent d’entre eux en les cachant en deux groupes de cinquante dans des grottes et en leur procurant à manger et à boire.

The Ru version RUSV Translation is:

и когда Иезавель истребляла пророков Господних, Авдий взял сто пророков, и скрывал их, по пятидесяти человек, в пещерах, и питал их хлебом и водою.


verse