וַיֹּ֤אמֶר אַחְאָב֙ אֶל־עֹ֣בַדְיָ֔הוּ לֵ֤ךְ בָּאָ֨רֶץ֨ אֶל־כָּל־מַעְיְנֵ֣י הַמַּ֔יִם וְאֶ֖ל כָּל־הַנְּחָלִ֑ים אוּלַ֣י ׀ נִמְצָ֣א חָצִ֗יר וּנְחַיֶּה֙ ס֣וּס וָפֶ֔רֶד וְלֹ֥וא נַכְרִ֖ית מֵהַבְּהֵמָֽה׃

ספר:מלכים א׳ פרק:18 פסוק:5

The Transliteration is:

wayyōʾmer ʾaḥʾāb ʾel-ʿōbadyāhû lēk bāʾāreṣ ʾel-kol-maʿyǝnê hammayim wǝʾel kol-hannǝḥālîm ʾûlay nimṣāʾ ḥāṣîr ûnǝḥayyê sûs wāpered wǝlôʾ nakrît mēhabbǝhēmâ

The En version NET Translation is:

Ahab told Obadiah, “Go through the land to all the springs and valleys. Maybe we can find some grazing areas so we can keep the horses and mules alive and not have to kill some of the animals.”

The Fr version BDS Translation is:

Achab avait ordonné à Abdias : Va, parcours le pays à la recherche de toute source d’eau et de tout fond de torrent ; peut-être découvrirons-nous assez d’herbe pour maintenir en vie nos chevaux et nos mulets sans être obligés d’abattre une partie de notre bétail.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал Ахав Авдию: пойди по земле ко всем источникам водным и ко всем потокам на земле, не найдем ли где травы, чтобы нам прокормить коней и лошаков и не лишиться скота.


verse