וְהָיָ֞ה אֲנִ֣י ׀ אֵלֵ֣ךְ מֵֽאִתָּ֗ךְ וְר֨וּחַ יְהֺוָ֤ה ׀ יִשָּֽׂאֲךָ֨ עַל־אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־אֵדָ֔ע וּבָ֨אתִי לְהַגִּ֧יד לְאַחְאָ֛ב וְלֹ֥א יִמְצָֽאֲךָ֖ וַֽהֲרָגָ֑נִי וְעַבְדְּךָ֛ יָרֵ֥א אֶת־יְהֺוָ֖ה מִנְּעֻרָֽי׃

ספר:מלכים א׳ פרק:18 פסוק:12

The Transliteration is:

wǝhāyâ ʾănî ʾēlēk mēʾittāk wǝrûaḥ yhwh yiśśāʾăkā ʿal-ʾăšer lōʾ-ʾēdāʿ ûbāʾtî lǝhaggîd lǝʾaḥʾāb wǝlōʾ yimṣāʾăkā wahărāgānî wǝʿabdǝkā yārēʾ ʾet-yhwh minnǝʿūrāy

The En version NET Translation is:

But when I leave you, the LORD’s Spirit will carry you away so I can’t find you. If I go tell Ahab I’ve seen you, he won’t be able to find you and he will kill me. That would not be fair, because your servant has been a loyal follower of the LORD from my youth.

The Fr version BDS Translation is:

Mais, à peine t’aurai-je quitté que l’Esprit de l’Eternel te transportera je ne sais où ; moi, j’irai t’annoncer à Achab, mais il ne te trouvera plus et c’est moi qu’il tuera. Pourtant, rappelle-toi que ton serviteur craint l’Eternel depuis sa jeunesse.

The Ru version RUSV Translation is:

Когда я пойду от тебя, тогда Дух Господень унесет тебя, не знаю, куда; и если я пойду уведомить Ахава, и он не найдет тебя, то он убьет меня; а раб твой богобоязнен от юности своей.


verse