הֲלֹֽא־הֻגַּ֤ד לַֽאדֹנִי֙ אֵ֣ת אֲשֶׁר־עָשִׂ֔יתִי בַּֽהֲרֹ֣ג אִיזֶ֔בֶל אֵ֖ת נְבִיאֵ֣י יְהֺוָ֑ה וָֽאַחְבִּא֩ מִנְּבִיאֵ֨י יְהֺוָ֜ה מֵ֣אָה אִ֗ישׁ חֲמִשִּׁ֨ים חֲמִשִּׁ֥ים אִישׁ֙ בַּמְּעָרָ֔ה וָֽאֲכַלְכְּלֵ֖ם לֶ֥חֶם וָמָֽיִם׃
The Transliteration is:
hălōʾ-hūggad laʾdōnî ʾēt ʾăšer-ʿāśîtî bahărōg ʾîzebel ʾēt nǝbîʾê yhwh wāʾaḥbiʾ minnǝbîʾê yhwh mēʾâ ʾîš ḥămiššîm ḥămiššîm ʾîš bammǝʿārâ wāʾăkalkǝlēm leḥem wāmāyim
The En version NET Translation is:
Certainly my master is aware of what I did when Jezebel was killing the LORD’s prophets. I hid 100 of the LORD’s prophets in two caves in two groups of fifty and I brought them food and water.
The Fr version BDS Translation is:
Mon seigneur, n’as-tu pas appris ce que j’ai fait quand Jézabel massacrait les prophètes de l’Eternel ? J’en ai caché cent en deux groupes de cinquante dans des grottes et je leur ai fourni à manger et à boire.
The Ru version RUSV Translation is:
Разве не сказано господину моему, что я сделал, когда Иезавель убивала пророков Господних, как я скрывал сто человек пророков Господних, по пятидесяти человек, в пещерах и питал их хлебом и водою?