update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 93610
[1] => ספר:מלכים א׳ פרק:18 פסוק:17
[2] => וַיְהִ֛י כִּרְאֹ֥ות אַחְאָ֖ב אֶת־אֵֽלִיָּ֑הוּ וַיֹּ֤אמֶר אַחְאָב֨ אֵלָ֔יו הַֽאַתָּ֥ה זֶ֖ה עֹכֵ֥ר יִשְׂרָאֵֽל׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיְהִ֛י כִּרְאֹ֥ות אַחְאָ֖ב אֶת־אֵֽלִיָּ֑הוּ וַיֹּ֤אמֶר אַחְאָב֨ אֵלָ֔יו הַֽאַתָּ֥ה זֶ֖ה עֹכֵ֥ר יִשְׂרָאֵֽל׃
)
Array
(
[0] => וַיְהִ֛י כִּרְאֹ֥ות אַחְאָ֖ב אֶת־אֵֽלִיָּ֑הוּ וַיֹּ֤אמֶר אַחְאָב֨ אֵלָ֔יו הַֽאַתָּ֥ה זֶ֖ה עֹכֵ֥ר יִשְׂרָאֵֽל׃
[1] => ספר:מלכים א׳ פרק:18 פסוק:17
)
וַיְהִ֛י כִּרְאֹ֥ות אַחְאָ֖ב אֶת־אֵֽלִיָּ֑הוּ וַיֹּ֤אמֶר אַחְאָב֨ אֵלָ֔יו הַֽאַתָּ֥ה זֶ֖ה עֹכֵ֥ר יִשְׂרָאֵֽל׃
push_buttons_display:93610
ספר:מלכים א׳ פרק:18 פסוק:17
The Transliteration is:
wayǝhî kirʾôt ʾaḥʾāb ʾet-ʾēliyyāhû wayyōʾmer ʾaḥʾāb ʾēlāyw haʾattâ zê ʿōkēr yiśrāʾēl
The En version NET Translation is:
When Ahab saw Elijah, he said to him, “Is it really you, the one who brings disaster on Israel?”
The Fr version BDS Translation is:
Lorsqu’il l’aperçut, il lui cria : Te voilà, toi qui sèmes le malheur en Israël !
The Ru version RUSV Translation is:
Когда Ахав увидел Илию, то сказал Ахав ему: ты ли это, смущающий Израиля?
verse