וַיֹּ֨אמֶר אֵלִיָּ֜הוּ לִנְבִיאֵ֣י הַבַּ֗עַל בַּֽחֲר֨וּ לָכֶ֜ם הַפָּ֤ר הָֽאֶחָד֙ וַֽעֲשׂ֣וּ רִֽאשֹׁנָ֔ה כִּ֥י אַתֶּ֖ם הָֽרַבִּ֑ים וְקִרְאוּ֨ בְּשֵׁ֣ם אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם וְאֵ֖שׁ לֹ֥א תָשִֽׂימוּ׃

ספר:מלכים א׳ פרק:18 פסוק:25

The Transliteration is:

wayyōʾmer ʾēliyyāhû linbîʾê habbaʿal baḥărû lākem happār hāʾeḥād waʿăśû riʾšōnâ kî ʾattem hārabbîm wǝqirʾû bǝšēm ʾĕlōhêkem wǝʾēš lōʾ tāśîmû

The En version NET Translation is:

Elijah told the prophets of Baal, “Choose one of the bulls for yourselves and go first, for you are the majority. Invoke the name of your god, but do not light a fire.”

The Fr version BDS Translation is:

Elie se tourna vers les prophètes de Baal et leur dit : Choisissez pour vous l’un des taureaux et préparez-le les premiers, car vous êtes les plus nombreux ; puis invoquez votre dieu, mais ne mettez pas le feu au bois.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал Илия пророкам Вааловым: выберите себе одного тельца и приготовьте вы прежде, ибо вас много; и призовите имя бога вашего, но огня не подкладывайте.


verse