וַיֹּ֕אמֶר אִם־יָבֹ֥וא עֵשָׂ֛ו אֶל־הַמַּֽחֲנֶ֥ה הָֽאַחַ֖ת וְהִכָּ֑הוּ וְהָיָ֛ה הַמַּֽחֲנֶ֥ה הַנִּשְׁאָ֖ר לִפְלֵיטָֽה׃

ספר:בראשית פרק:32 פסוק:9

The Transliteration is:

wayyōʾmer ʾim-yābôʾ ʿēśāw ʾel-hammaḥănê hāʾaḥat wǝhikkāhû wǝhāyâ hammaḥănê hannišʾār liplêṭâ

The En version NET Translation is:

“If Esau attacks one camp,” he thought, “then the other camp will be able to escape.”

The Fr version BDS Translation is:

Jacob eut très peur, l’angoisse le saisit. Il répartit en deux camps les gens qui étaient avec lui, le menu et le gros bétail ainsi que les chameaux,

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал: если Исав нападет на один стан и побьет его, то остальной стан может спастись.


verse