וַיֹּאמֶר֮ יַֽעֲקֹב֒ אֱלֹהֵי֙ אָבִ֣י אַבְרָהָ֔ם וֵֽאלֹהֵ֖י אָבִ֣י יִצְחָ֑ק יְהֺוָ֞ה הָֽאֹמֵ֣ר אֵלַ֗י שׁ֧וּב לְאַרְצְךָ֛ וּלְמֹֽולַדְתְּךָ֖ וְאֵיטִ֥יבָה עִמָּֽךְ׃

ספר:בראשית פרק:32 פסוק:10

The Transliteration is:

wayyōʾmer yaʿăqōb ʾĕlōhê ʾābî ʾabrāhām wēʾlōhê ʾābî yiṣḥāq yhwh hāʾōmēr ʾēlay šûb lǝʾarṣǝkā ûlǝmôladtǝkā wǝʾêṭîbâ ʿimmāk

The En version NET Translation is:

Then Jacob prayed, “O God of my father Abraham, God of my father Isaac, O LORD, you said to me, ‘Return to your land and to your relatives and I will make you prosper.’

The Fr version BDS Translation is:

car il se disait : « Si Esaü attaque l’un des camps et le détruit, celui qui restera pourra en réchapper. »

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал Иаков: Боже отца моего Авраама и Боже отца моего Исаака, Господи, сказавший мне: возвратись в землю твою, на родину твою, и Я буду благотворить тебе!


verse