וַיֹּ֣אמֶר אֶל־נַֽעֲרֹ֗ו עֲלֵה־נָא֙ הַבֵּ֣ט דֶּֽרֶךְ־יָ֔ם וַיַּ֨עַל֨ וַיַּבֵּ֔ט וַיֹּ֖אמֶר אֵ֣ין מְא֑וּמָה וַיֹּ֕אמֶר שֻׁ֖ב שֶׁ֥בַע פְּעָמִֽים׃

ספר:מלכים א׳ פרק:18 פסוק:43

The Transliteration is:

wayyōʾmer ʾel-naʿărô ʿălê-nāʾ habbēṭ derek-yām wayyaʿal wayyabbēṭ wayyōʾmer ʾên mǝʾûmâ wayyōʾmer šūb šebaʿ pǝʿāmîm

The En version NET Translation is:

He told his servant, “Go on up and look in the direction of the sea.” So he went on up, looked, and reported, “There is nothing.” Seven times Elijah sent him to look.

The Fr version BDS Translation is:

Il dit à son jeune serviteur : Monte plus haut et regarde du côté de la mer. Celui-ci monta, scruta l’horizon et revint dire : Je ne vois rien. Elie l’envoya sept fois pour regarder.

The Ru version RUSV Translation is:

и сказал отроку своему: пойди, посмотри к морю. Тот пошел и посмотрел, и сказал: ничего нет. Он сказал: продолжай [это] до семи раз.


verse