וַתִּשְׁלַ֤ח אִיזֶ֨בֶל֨ מַלְאָ֔ךְ אֶל־אֵֽלִיָּ֖הוּ לֵאמֹ֑ר כֹּה־יַֽעֲשׂ֤וּן אֱלֹהִים֨ וְכֹ֣ה יֹֽוסִפ֔וּן כִּֽי־כָעֵ֤ת מָחָר֙ אָשִׂ֣ים אֶֽת־נַפְשְׁךָ֔ כְּנֶ֖פֶשׁ אַחַ֥ד מֵהֶֽם׃

ספר:מלכים א׳ פרק:19 פסוק:2

The Transliteration is:

wattišlaḥ ʾîzebel malʾāk ʾel-ʾēliyyāhû lēʾmōr kōh-yaʿăśûn ʾĕlōhîm wǝkōh yôsipûn kî-kāʿēt māḥār ʾāśîm ʾet-napšǝkā kǝnepeš ʾaḥad mēhem

The En version NET Translation is:

Jezebel sent a messenger to Elijah with this warning, “May the gods judge me severely if by this time tomorrow I do not take your life as you did theirs!”

The Fr version BDS Translation is:

Alors Jézabel envoya un messager à Elie pour lui dire : Que les dieux me punissent très sévèrement si demain, à la même heure, je ne t’ai pas fait subir le sort que tu as infligé à chacun de ces prophètes !

The Ru version RUSV Translation is:

И послала Иезавель посланца к Илии сказать: пусть то и то сделают мне боги, и еще больше сделают, если я завтра к этому времени не сделаю с твоею душею того, что [сделано] с душею каждого из них.


verse