וַיֹּאמֶר֩ קַ֙נֹּא קִנֵּ֜אתִי לַֽיהוָֹ֣ה ׀ אֱלֹהֵ֣י צְבָאֹ֗ות כִּי־עָֽזְב֤וּ בְרִֽיתְךָ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־מִזְבְּחֹתֶ֣יךָ הָרָ֔סוּ וְאֶת־נְבִיאֶ֖יךָ הָֽרְג֣וּ בֶחָ֑רֶב וָֽאִוָּתֵ֤ר אֲנִי֨ לְבַדִּ֔י וַיְבַקְשׁ֥וּ אֶת־נַפְשִׁ֖י לְקַחְתָּֽהּ׃

ספר:מלכים א׳ פרק:19 פסוק:10

The Transliteration is:

wayyōʾmer qannōʾ qinnēʾtî la-yhwh ʾĕlōhê ṣǝbāʾôt kî-ʿāzǝbû bǝrîtǝkā bǝnê yiśrāʾēl ʾet-mizbǝḥōtêkā hārāsû wǝʾet-nǝbîʾêkā hārǝgû beḥāreb wāʾiwwātēr ʾănî lǝbaddî wayǝbaqšû ʾet-napšî lǝqaḥtāh

The En version NET Translation is:

He answered, “I have been absolutely loyal to the LORD God of Heaven’s Armies, even though the Israelites have abandoned the covenant they made with you, torn down your altars, and killed your prophets with the sword. I alone am left and now they want to take my life.”

The Fr version BDS Translation is:

Il répondit : J’ai ardemment défendu la cause de l’Eternel, le Dieu des armées célestes, car les Israélites ont abandonné ton alliance et ils ont renversé tes autels, ils ont massacré tes prophètes ; je suis le seul qui reste, et les voilà qui cherchent à me prendre la vie.

The Ru version RUSV Translation is:

Он сказал: возревновал я о Господе Боге Саваофе, ибо сыны Израилевы оставили завет Твой, разрушили Твои жертвенники и пророков Твоих убили мечом; остался я один, но и моей души ищут, чтобы отнять ее.


verse