וַיֵּ֣לֶךְ מִ֠שָּׁם וַיִּמְצָ֞א אֶת־אֱלִישָׁ֤ע בֶּן־שָׁפָט֙ וְה֣וּא חֹרֵ֔שׁ שְׁנֵֽים־עָשָׂ֤ר צְמָדִים֨ לְפָנָ֔יו וְה֖וּא בִּשְׁנֵ֣ים הֶֽעָשָׂ֑ר וַיַּֽעֲבֹ֤ר אֵֽלִיָּ֨הוּ֨ אֵלָ֔יו וַיַּשְׁלֵ֥ךְ אַדַּרְתֹּ֖ו אֵלָֽיו׃
The Transliteration is:
wayyēlek miššām wayyimṣāʾ ʾet-ʾĕlîšāʿ ben-šāpāṭ wǝhûʾ ḥōrēš šǝnêm-ʿāśār ṣǝmādîm lǝpānāyw wǝhûʾ bišnêm heʿāśār wayyaʿăbōr ʾēliyyāhû ʾēlāyw wayyašlēk ʾaddartô ʾēlāyw
The En version NET Translation is:
Elijah went from there and found Elisha son of Shaphat. He was plowing with twelve pairs of oxen; he was near the twelfth pair. Elijah passed by him and threw his robe over him.
The Fr version BDS Translation is:
Elie appelle Elisée à lui succéder - Elie partit de là et rencontra Elisée, fils de Shaphath, qui était en train de labourer un champ avec douze paires de bœufs. Lui-même conduisait le douzième attelage. Elie s’approcha de lui et jeta son manteau sur lui.
The Ru version RUSV Translation is:
И пошел он оттуда, и нашел Елисея, сына Сафатова, когда он орал; двенадцать пар [волов] было у него, и сам он был при двенадцатой. Илия, проходя мимо него, бросил на него милоть свою.