וַ֙יָּשָׁב מֵאַֽחֲרָ֜יו וַיִּקַּ֣ח אֶת־צֶ֧מֶד הַבָּקָ֣ר וַיִּזְבָּחֵ֗הוּ וּבִכְלִ֤י הַבָּקָר֙ בִּשְּׁלָ֣ם הַבָּשָׂ֔ר וַיִּתֵּ֥ן לָעָ֖ם וַיֹּאכֵ֑לוּ וַיָּ֗קָם וַיֵּ֛לֶךְ אַֽחֲרֵ֥י אֵֽלִיָּ֖הוּ וַיְשָֽׁרְתֵֽהוּ׃ פ

ספר:מלכים א׳ פרק:19 פסוק:21

The Transliteration is:

wayyāšob mēʾaḥărāyw wayyiqqaḥ ʾet-ṣemed habbāqār wayyizbāḥēhû ûbiklî habbāqār biššǝlām habbāśār wayyittēn lāʿām wayyōʾkēlû wayyāqom wayyēlek ʾaḥărê ʾēliyyāhû wayǝšārǝtēhû p

The En version NET Translation is:

Elisha went back and took his pair of oxen and slaughtered them. He cooked the meat over a fire that he made by burning the harness and yoke. He gave the people meat and they ate. Then he got up and followed Elijah and became his assistant.

The Fr version BDS Translation is:

Elisée quitta Elie, prit une paire de bœufs et l’offrit en sacrifice. Il se servit du bois de l’attelage pour faire cuire la viande et la distribua aux siens qui la mangèrent. Puis il se mit en route pour suivre Elie et être à son service.

The Ru version RUSV Translation is:

Он, отойдя от него, взял пару волов и заколол их и, зажегши плуг волов, изжарил мясо их, и роздал людям, и они ели. А сам встал и пошел за Илиею, и стал служить ему.


verse