וְעַבְדֵ֨י מֶֽלֶךְ־אֲרָ֜ם אָֽמְר֣וּ אֵלָ֗יו אֱלֹהֵ֤י הָרִים֨ אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם עַל־כֵּ֖ן חָֽזְק֣וּ מִמֶּ֑נּוּ וְאוּלָ֗ם נִלָּחֵ֤ם אִתָּם֨ בַּמִּישֹׁ֔ור אִם־לֹ֥א נֶֽחֱזַ֖ק מֵהֶֽם׃

ספר:מלכים א׳ פרק:20 פסוק:23

The Transliteration is:

wǝʿabdê melek-ʾărām ʾāmǝrû ʾēlāyw ʾĕlōhê hārîm ʾĕlōhêhem ʿal-kēn ḥāzǝqû mimmennû wǝʾûlām nillāḥēm ʾittām bammîšôr ʾim-lōʾ neḥĕzaq mēhem

The En version NET Translation is:

Now the advisers of the king of Syria said to him: “Their God is a god of the mountains. That’s why they overpowered us. But if we fight them in the plains, we will certainly overpower them.

The Fr version BDS Translation is:

Les ministres du roi de Syrie lui dirent : Leur Dieu est un Dieu des montagnes, c’est pourquoi ils nous ont vaincus. Attaquons-les en plaine et, sûrement, nous l’emporterons sur eux.

The Ru version RUSV Translation is:

Слуги царя Сирийского сказали ему: Бог их есть Бог гор, поэтому они одолели нас; если же мы сразимся с ними на равнине, то верно одолеем их.


verse