וְעַבְדֵ֨י מֶֽלֶךְ־אֲרָ֜ם אָֽמְר֣וּ אֵלָ֗יו אֱלֹהֵ֤י הָרִים֨ אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם עַל־כֵּ֖ן חָֽזְק֣וּ מִמֶּ֑נּוּ וְאוּלָ֗ם נִלָּחֵ֤ם אִתָּם֨ בַּמִּישֹׁ֔ור אִם־לֹ֥א נֶֽחֱזַ֖ק מֵהֶֽם׃
The Transliteration is:
wǝʿabdê melek-ʾărām ʾāmǝrû ʾēlāyw ʾĕlōhê hārîm ʾĕlōhêhem ʿal-kēn ḥāzǝqû mimmennû wǝʾûlām nillāḥēm ʾittām bammîšôr ʾim-lōʾ neḥĕzaq mēhem
The En version NET Translation is:
Now the advisers of the king of Syria said to him: “Their God is a god of the mountains. That’s why they overpowered us. But if we fight them in the plains, we will certainly overpower them.
The Fr version BDS Translation is:
Les ministres du roi de Syrie lui dirent : Leur Dieu est un Dieu des montagnes, c’est pourquoi ils nous ont vaincus. Attaquons-les en plaine et, sûrement, nous l’emporterons sur eux.
The Ru version RUSV Translation is:
Слуги царя Сирийского сказали ему: Бог их есть Бог гор, поэтому они одолели нас; если же мы сразимся с ними на равнине, то верно одолеем их.