וַיְהִי֩ כִשְׁמֹ֨עַ אַחְאָ֜ב אֶת־הַדְּבָרִ֤ים הָאֵ֨לֶּה֙ וַיִּקְרַ֣ע בְּגָדָ֔יו וַיָּֽשֶׂם־שַׂ֥ק עַל־בְּשָׂרֹ֖ו וַיָּצֹ֑ום וַיִּשְׁכַּ֣ב בַּשָּׂ֔ק וַיְהַלֵּ֖ךְ אַֽט׃ ס

ספר:מלכים א׳ פרק:21 פסוק:27

The Transliteration is:

wayǝhî kišmōaʿ ʾaḥʾāb ʾet-haddǝbārîm hāʾēllê wayyiqraʿ bǝgādāyw wayyāśem-śaq ʿal-bǝśārô wayyāṣôm wayyiškab baśśāq wayǝhallēk ʾaṭ s

The En version NET Translation is:

When Ahab heard these words, he tore his clothes, put on sackcloth, and fasted. He slept in sackcloth and walked around dejected.

The Fr version BDS Translation is:

Achab s’humilie - Après avoir entendu les paroles d’Elie, Achab déchira ses vêtements en signe d’humiliation, il revêtit un habit de toile de sac à même la peau et refusa de manger ; la nuit, il dormait dans ce vêtement ; et le jour, il se traînait à pas lents.

The Ru version RUSV Translation is:

Выслушав все слова сии, Ахав разодрал одежды свои, и возложил на тело свое вретище, и постился, и спал во вретище, и ходил печально.


verse