הֲ‍רָאִ֕יתָ כִּֽי־נִכְנַ֥ע אַחְאָ֖ב מִלְּפָנָ֑י יַ֜עַן כִּֽי־נִכְנַ֣ע מִפָּנַ֗י לֹֽא־אָבִ֤י אָבִ֤יא הָרָעָה֨ בְּיָמָ֔יו בִּימֵ֣י בְנֹ֔ו אָבִ֥יא הָֽרָעָ֖ה עַל־בֵּיתֹֽו׃ פ

ספר:מלכים א׳ פרק:21 פסוק:29

The Transliteration is:

hărāʾîtā‍ kî-niknaʿ ʾaḥʾāb millǝpānāy yaʿan kî-niknaʿ mippānay lōʾ-ʾābî ʾābîʾ hârâʿâ bǝyāmāyw bîmê bǝnô ʾābîʾ hārāʿâ ʿal-bêtô p

The En version NET Translation is:

“Have you noticed how Ahab shows remorse before me? Because he shows remorse before me, I will not bring disaster on his dynasty during his lifetime, but during the reign of his son.”

The Fr version BDS Translation is:

As-tu vu comment Achab s’est humilié devant moi ? Puisqu’il s’est humilié ainsi, je ne ferai pas venir le malheur pendant sa vie, mais c’est durant le règne de son fils que j’amènerai la catastrophe sur sa famille.

The Ru version RUSV Translation is:

видишь, как смирился предо Мною Ахав? За то, что он смирился предо Мною, Я не наведу бед в его дни; во дни сына его наведу беды на дом его.


verse