וַיִּגַּשׁ֙ צִדְקִיָּ֣הוּ בֶן־כְּנַֽעֲנָ֔ה וַיַּכֶּ֥ה אֶת־מִיכָ֖יְהוּ עַל־הַלֶּ֑חִי וַיֹּ֗אמֶר אֵי־זֶ֨ה עָבַ֧ר רֽוּחַ־יְהֺוָ֛ה מֵֽאִתִּ֖י לְדַבֵּ֥ר אֹותָֽךְ׃

ספר:מלכים א׳ פרק:22 פסוק:24

The Transliteration is:

wayyiggaš ṣidqiyyāhû ben-kǝnaʿănâ wayyakkê ʾet-mîkāyǝhû ʿal-halleḥî wayyōʾmer ʾê-zê ʿābar rûḥa-yhwh mēʾittî lǝdabbēr ʾôtāk

The En version NET Translation is:

Zedekiah son of Kenaanah approached, hit Micaiah on the jaw, and said, “Which way did the LORD’s Spirit go when he went from me to speak to you?”

The Fr version BDS Translation is:

Alors Sédécias, fils de Kenaana, l’un des prophètes, s’approcha, gifla Michée et lui demanda : Par où l’esprit qui vient de l’Eternel est-il sorti de moi pour te parler ?

The Ru version RUSV Translation is:

И подошел Седекия, сын Хенааны, и, ударив Михея по щеке, сказал: как, неужели от меня отошел Дух Господень, чтобы говорить в тебе?


verse