וַיַּ֣עַן אֵֽלִיָּה֮ וַיְדַבֵּ֣ר אֲלֵיהֶם֒ אִם־אִ֤ישׁ הָֽאֱלֹהִים֨ אָ֔נִי תֵּ֤רֶד אֵשׁ֙ מִן־הַשָּׁמַ֔יִם וְתֹאכַ֥ל אֹֽתְךָ֖ וְאֶת־חֲמִשֶּׁ֑יךָ וַתֵּ֤רֶד אֵֽשׁ־אֱלֹהִים֙ מִן־הַשָּׁמַ֔יִם וַתֹּ֥אכַל אֹתֹ֖ו וְאֶת־חֲמִשָּֽׁיו׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:1 פסוק:12

The Transliteration is:

wayyaʿan ʾēliyyâ wayǝdabbēr ʾălêhem ʾim-ʾîš hāʾĕlōhîm ʾānî tēred ʾēš min-haššāmayim wǝtōʾkal ʾōtǝkā wǝʾet-ḥămiššêkā wattēred ʾēš-ʾĕlōhîm min-haššāmayim wattōʾkal ʾōtô wǝʾet-ḥămišׁāyw

The En version NET Translation is:

Elijah replied to them, “If I am indeed a prophet, may fire come down from the sky and consume you and your fifty soldiers!” Fire from God came down from the sky and consumed him and his fifty soldiers.

The Fr version BDS Translation is:

Elie lui répliqua : Si je suis un homme de Dieu, que le feu tombe du ciel et te foudroie, toi et tes hommes ! Aussitôt, la foudre tomba du ciel et consuma l’officier et sa cinquantaine de soldats.

The Ru version RUSV Translation is:

И отвечал Илия и сказал ему: если я человек Божий, то пусть сойдет огонь с неба и попалит тебя и твой пятидесяток. И сошел огонь Божий с неба, и попалил его и пятидесяток его.


verse