וַיִּגְּשׁ֨וּ בְנֵֽי־הַנְּבִיאִ֥ים ׀ אֲשֶׁר־בִּֽירִיחֹו֮ אֶל־אֱלִישָׁע֒ וַיֹּֽאמְר֣וּ אֵלָ֔יו הֲיָדַ֕עְתָּ כִּ֣י הַיֹּ֗ום יְהֺוָ֛ה לֹקֵ֥חַ אֶת־אֲדֹנֶ֖יךָ מֵעַ֣ל רֹאשֶׁ֑ךָ וַיֹּ֛אמֶר גַּם־אֲנִ֥י יָדַ֖עְתִּי הֶֽחֱשֽׁוּ׃
The Transliteration is:
wayyiggǝšû bǝnê-hannǝbîʾîm ʾăšer-bîrîḥô ʾel-ʾĕlîšāʿ wayyōʾmǝrû ʾēlāyw hăyādaʿtā kî hayyôm yhwh lōqēaḥ ʾet-ʾădōnêkā mēʿal rōʾšekā wayyōʾmer gam-ʾănî yādaʿtî heḥĕšû
The En version NET Translation is:
Some members of the prophetic guild in Jericho approached Elisha and said, “Do you know that today the LORD is going to take your master from you?” He answered, “Yes, I know. Be quiet.”
The Fr version BDS Translation is:
Les disciples des prophètes qui habitaient Jéricho vinrent au-devant d’Elisée et lui demandèrent : Sais-tu que l’Eternel va enlever aujourd’hui ton maître au-dessus de toi ? Il répondit : Oui, je le sais, moi aussi, mais ne parlez pas de cela !
The Ru version RUSV Translation is:
И подошли сыны пророков, которые в Иерихоне, к Елисею и сказали ему: знаешь ли, что сегодня Господь берет господина твоего и вознесет над главою твоею? Он сказал: я также знаю, молчите.