וַיֹּאמֶר֩ לֹ֨ו אֵֽלִיָּ֜הוּ שֵֽׁב־נָ֣א פֹ֗ה כִּ֤י יְהֺוָה֨ שְׁלָחַ֣נִי הַיַּרְדֵּ֔נָה וַיֹּ֕אמֶר חַי־יְהֺוָ֥ה וְחֵֽי־נַפְשְׁךָ֖ אִם־אֶֽעֶזְבֶ֑ךָּ וַיֵּֽלְכ֖וּ שְׁנֵיהֶֽם׃
The Transliteration is:
wayyōʾmer lô ʾēliyyāhû šēb-nāʾ pōh kî yhwh šǝlāḥanî hayyardēnâ wayyōʾmer ḥay-yhwh wǝḥê-napšǝkā ʾim-ʾeʿezbekkā wayyēlǝkû šǝnêhem
The En version NET Translation is:
Elijah said to him, “Stay here, for the LORD has sent me to the Jordan.” But he replied, “As certainly as the LORD lives and as you live, I will not leave you.” So they traveled on together.
The Fr version BDS Translation is:
Elie lui dit : Reste ici, je te prie, car l’Eternel m’ordonne de me rendre jusqu’au Jourdain. Mais Elisée lui répondit : Aussi vrai que l’Eternel est vivant et que tu es toi-même en vie, je ne te quitterai pas. Ils poursuivirent donc tous deux leur chemin.
The Ru version RUSV Translation is:
И сказал ему Илия: останься здесь, ибо Господь посылает меня к Иордану. И сказал он: жив Господь и жива душа твоя! не оставлю тебя. И пошли оба.