וַיֹּֽאמְר֣וּ אֵלָ֡יו הִנֵּה־נָ֣א יֵֽשׁ־אֶת־עֲבָדֶיךָ֩ חֲמִשִּׁ֨ים אֲנָשִׁ֜ים בְּנֵי־חַ֗יִל יֵֽלְכוּ־נָא֮ וִֽיבַקְשׁ֣וּ אֶת־אֲדֹנֶיךָ֒ פֶּן־נְשָׂאֹו֙ ר֣וּחַ יְהֺוָ֔ה וַיַּשְׁלִכֵ֨הוּ֙ בְּאַחַ֣ד הֶֽהָרִ֔ים אֹ֖ו בְּאַחַ֣ת הַגְּֽיאָֺו֑ת הַגְּֽאָיוֹ֑ת וַיֹּ֖אמֶר לֹ֥א תִשְׁלָֽחוּ׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:2 פסוק:16

The Transliteration is:

wayyōʾmǝrû ʾēlāyw hinnê-nāʾ yēš-ʾet-ʿăbādêkā ḥămiššîm ʾănāšîm bǝnê-ḥayil yēlǝkûnāʾ wîbaqšû ʾet-ʾădōnêkā pen-nǝśāʾô rûaḥ yhwh wayyašlikēhû bǝʾaḥad hehārîm ʾô bǝʾaḥat haggǝyʾāōwt haggǝʾāyôt wayyōʾmer lōʾ tišlāḥû

The En version NET Translation is:

They said to him, “Look, there are fifty capable men with your servants. Let them go and look for your master, for the wind sent from the LORD may have carried him away and dropped him on one of the hills or in one of the valleys.” But Elisha replied, “Don’t send them out.”

The Fr version BDS Translation is:

Ils lui proposèrent : Vois-tu, nous avons avec nous, tes serviteurs, cinquante hommes robustes. Permets qu’ils aillent à la recherche de ton maître ! Peut-être l’Esprit de l’Eternel n’a-t-il fait que l’emporter et le jeter sur quelque montagne ou dans quelque ravin. Il répondit : Non, ne les envoyez pas !

The Ru version RUSV Translation is:

и сказали ему: вот, есть [у нас], рабов твоих, человек пятьдесят, люди сильные; пусть бы они пошли и поискали господина твоего; может быть, унес его Дух Господень и поверг его на одной из гор, или на одной из долин. Он же сказал: не посылайте.


verse