update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 96270
[1] => ספר:מלכים ב׳ פרק:4 פסוק:20
[2] => וַיִּ֨שָּׂאֵ֔הוּ וַיְבִיאֵ֖הוּ אֶל־אִמֹּ֑ו וַיֵּ֧שֶׁב עַל־בִּרְכֶּ֛יהָ עַד־הַצָּֽהֳרַ֖יִם וַיָּמֹֽת׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיִּ֨שָּׂאֵ֔הוּ וַיְבִיאֵ֖הוּ אֶל־אִמֹּ֑ו וַיֵּ֧שֶׁב עַל־בִּרְכֶּ֛יהָ עַד־הַצָּֽהֳרַ֖יִם וַיָּמֹֽת׃
)
Array
(
[0] => וַיִּ֨שָּׂאֵ֔הוּ וַיְבִיאֵ֖הוּ אֶל־אִמֹּ֑ו וַיֵּ֧שֶׁב עַל־בִּרְכֶּ֛יהָ עַד־הַצָּֽהֳרַ֖יִם וַיָּמֹֽת׃
[1] => ספר:מלכים ב׳ פרק:4 פסוק:20
)
וַיִּ֨שָּׂאֵ֔הוּ וַיְבִיאֵ֖הוּ אֶל־אִמֹּ֑ו וַיֵּ֧שֶׁב עַל־בִּרְכֶּ֛יהָ עַד־הַצָּֽהֳרַ֖יִם וַיָּמֹֽת׃
push_buttons_display:96270
ספר:מלכים ב׳ פרק:4 פסוק:20
The Transliteration is:
wayyiśśāʾēhû wayǝbîʾēhû ʾel-ʾimmô wayyēšeb ʿal-birkêhā ʿad-haṣṣohŏrayim wayyāmōt
The En version NET Translation is:
So he picked him up and took him to his mother. He sat on her lap until noon and then died.
The Fr version BDS Translation is:
Le serviteur l’emporta et l’amena à sa mère, qui le prit sur ses genoux. Il y resta jusqu’à midi, puis il mourut.
The Ru version RUSV Translation is:
И понес его и принес его к матери его. И он сидел на коленях у нее до полудня, и умер.
verse