וַתֵּ֗לֶךְ וַתָּבֹ֛א אֶל־אִ֥ישׁ הָֽאֱלֹהִ֖ים אֶל־הַ֣ר הַכַּרְמֶ֑ל וַ֠יְהִי כִּרְאֹ֨ות אִֽישׁ־הָֽאֱלֹהִ֤ים אֹותָהּ֙ מִנֶּ֔גֶד וַיֹּ֨אמֶר֙ אֶל־גֵּֽיחֲזִ֣י נַֽעֲרֹ֔ו הִנֵּ֖ה הַשּֽׁוּנַמִּ֥ית הַלָּֽז׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:4 פסוק:25

The Transliteration is:

wattēlek wattābōʾ ʾel-ʾîš hāʾĕlōhîm ʾel-har hakkarmel wayǝhî kirʾôt ʾîš-hāʾĕlōhîm ʾôtāh minneged wayyōʾmer ʾel-gêḥăzî naʿărô hinnê haššûnammît hallāz

The En version NET Translation is:

So she went to visit the prophet at Mount Carmel. When he saw her at a distance, he said to his servant Gehazi, “Look, it’s the Shunammite woman.

The Fr version BDS Translation is:

Elle voyagea ainsi et parvint jusqu’au mont Carmel où habitait l’homme de Dieu. Quand celui-ci l’aperçut de loin, il dit à son serviteur Guéhazi : Regarde, c’est notre Sunamite.

The Ru version RUSV Translation is:

И отправилась и прибыла к человеку Божию, к горе Кармил. И когда увидел человек Божий ее издали, то сказал слуге своему Гиезию: это та Сонамитянка.


verse