וַיַּ֜עַל וַיִּשְׁכַּ֣ב עַל־הַיֶּ֗לֶד וַיָּשֶׂם֩ פִּ֨יו עַל־פִּ֜יו וְעֵינָ֤יו עַל־עֵינָיו֙ וְכַפָּ֣יו עַל־כַּפָּ֔ו כַּפָּ֔יו וַיִּגְהַ֖ר עָלָ֑יו וַיָּ֖חָם בְּשַׂ֥ר הַיָּֽלֶד׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:4 פסוק:34

The Transliteration is:

wayyaʿal wayyiškab ʿal-hayyeled wayyāśem pîw ʿal-pîw wǝʿênāyw ʿal-ʿênāyw wǝkapāyw ʿal-kappāw kapāyw wayyigǝhar ʿālāyw wayyāḥām bǝśar hayyāled

The En version NET Translation is:

He got up on the bed and spread his body out over the boy; he put his mouth on the boy’s mouth, his eyes over the boy’s eyes, and the palms of his hands against the boy’s palms. As he bent down across him, the boy’s skin grew warm.

The Fr version BDS Translation is:

Il monta sur le lit et se plaça sur l’enfant, il appliqua sa bouche sur sa bouche, ses yeux sur ses yeux, ses mains sur ses mains. Comme il restait ainsi étendu sur lui, le corps de l’enfant commença à se réchauffer.

The Ru version RUSV Translation is:

И поднялся и лег над ребенком, и приложил свои уста к его устам, и свои глаза к его глазам, и свои ладони к его ладоням, и простерся на нем, и согрелось тело ребенка.


verse