וַיִּשָּׂ֣א אֶת־עֵינָ֗יו וַיַּ֤רְא אֶת־הַנָּשִׁים֙ וְאֶת־הַיְלָדִ֔ים וַיֹּ֖אמֶר מִי־אֵ֣לֶּה לָּ֑ךְ וַיֹּאמַ֕ר הַיְלָדִ֕ים אֲשֶׁר־חָנַ֥ן אֱלֹהִ֖ים אֶת־עַבְדֶּֽךָ׃

ספר:בראשית פרק:33 פסוק:5

The Transliteration is:

wayyiśśāʾ ʾet-ʿênāyw wayyarʾ ʾet-hannāšîm wǝʾet-hayǝlādîm wayyōʾmer mî-ʾēllê lāk wayyōʾmar hayǝlādîm ʾăšer-ḥānan ʾĕlōhîm ʾet-ʿabdekā

The En version NET Translation is:

When Esau looked up and saw the women and the children, he asked, “Who are these people with you?” Jacob replied, “The children whom God has graciously given your servant.”

The Fr version BDS Translation is:

Puis Esaü leva les yeux et vit les femmes et les enfants. – Qui sont ceux qui sont là avec toi ? demanda-t-il. Jacob répondit : Ce sont là les enfants que Dieu, dans sa grâce, a donnés à ton serviteur.

The Ru version RUSV Translation is:

И взглянул и увидел жен и детей и сказал: кто это у тебя? [Иаков] сказал: дети, которых Бог даровал рабу твоему.


verse