וְהוּא־בָא֨ וַיַּֽעֲמֹ֣ד אֶל־אֲדֹנָ֔יו וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ אֱלִישָׁ֔ע מֵאִַ֖ן מֵאַ֖יִן גֵּֽחֲזִ֑י וַיֹּ֕אמֶר לֹֽא־הָלַ֥ךְ עַבְדְּךָ֖ אָ֥נֶה וָאָֽנָה׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:5 פסוק:25

The Transliteration is:

wǝhûʾ-bāʾ wayyaʿămōd ʾel-ʾădōnāyw wayyōʾmer ʾēlāyw ʾĕlîšāʿ mēʾain mēʾayin gēḥăzî wayyōʾmer lōʾ-hālak ʿabdǝkā ʾānê wāʾānâ

The En version NET Translation is:

When he came and stood before his master, Elisha asked him, “Where have you been, Gehazi?” He answered, “Your servant hasn’t been anywhere.”

The Fr version BDS Translation is:

Puis il alla lui-même se présenter à son maître. Elisée lui demanda : D’où viens-tu, Guéhazi ? Il répondit : Ton serviteur n’est allé nulle part.

The Ru version RUSV Translation is:

Когда он пришел и явился к господину своему, Елисей сказал ему: откуда, Гиезий? И сказал он: никуда не ходил раб твой.


verse