וַיֹּ֥אמֶר אִֽישׁ־הָֽאֱלֹהִ֖ים אָ֣נָה נָפָ֑ל וַיַּרְאֵ֨הוּ֨ אֶת־הַמָּקֹ֔ום וַיִּקְצָב־עֵץ֨ וַיַּשְׁלֵ֣ךְ שָׁ֔מָּה וַיָּ֖צֶף הַבַּרְזֶֽל׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:6 פסוק:6

The Transliteration is:

wayyōʾmer ʾîš-hāʾĕlōhîm ʾānâ nāpāl wayyarʾēhû ʾet-hammāqôm wayyiqṣāb-ʿēṣ wayyašlēk šāmmâ wayyāṣep habbarzel

The En version NET Translation is:

The prophet asked, “Where did it drop in?” When he showed him the spot, Elisha cut off a branch, threw it in at that spot, and made the ax head float.

The Fr version BDS Translation is:

L’homme de Dieu lui demanda : Où est tombé le fer ? L’homme lui indiqua l’endroit. Alors Elisée tailla un morceau de bois et le lança au même endroit. Aussitôt, le fer revint à la surface,

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал человек Божий: где он упал? Он указал ему место. И отрубил он [кусок] дерева и бросил туда, и всплыл топор.


verse