וּמֶ֣לֶךְ אֲרָ֔ם הָיָ֥ה נִלְחָ֖ם בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּוָּעַ֤ץ אֶל־עֲבָדָיו֨ לֵאמ֔֗ר אֶל־מְקֹ֛ום פְּלֹנִ֥י אַלְמֹנִ֖י תַּֽחֲנֹתִֽי׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:6 פסוק:8

The Transliteration is:

ûmelek ʾărām hāyâ nilḥām bǝyiśrāʾēl wayyiwwāʿaṣ ʾel-ʿăbādāyw lēʾm֗r ʾel-mǝqôm pǝlōnî ʾalmōnî taḥănōtî

The En version NET Translation is:

Elisha Defeats an Army - Now the king of Syria was at war with Israel. He consulted his advisers, who said, “Invade at such and such a place.”

The Fr version BDS Translation is:

Les Syriens veulent capturer Elisée - Le roi de Syrie était en guerre contre Israël ; il tint conseil avec son état-major et décida : J’établirai mon campement à tel et tel endroit.

The Ru version RUSV Translation is:

Царь Сирийский пошел войною на Израильтян, и советовался со слугами своими, говоря: в таком-то и в таком-то месте я расположу свой стан.


verse