וַיְהִי֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל עֹבֵ֖ר עַל־הַֽחֹמָ֑ה וְאִשָּׁ֗ה צָֽעֲקָ֤ה אֵלָי֙ו לֵאמֹ֔ר הֹושִׁ֖יעָה אֲדֹנִ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:6 פסוק:26

The Transliteration is:

wayǝhî melek yiśrāʾēl ʿōbēr ʿal-haḥōmâ wǝʾiššâ ṣāʿăqâ ʾēlāyw lēʾmōr hôšîʿâ ʾădōnî hammelek

The En version NET Translation is:

While the king of Israel was passing by on the city wall, a woman shouted to him, “Help us, my master, O king!”

The Fr version BDS Translation is:

Un jour, le roi d’Israël passait sur le rempart. Une femme lui cria : Viens à mon secours, mon seigneur le roi !

The Ru version RUSV Translation is:

Однажды царь Израильский проходил по стене, и женщина с воплем говорила ему: помоги, господин мой царь.


verse