וַיֹּ֣אמֶר יַֽעֲקֹ֗ב אַל־נָא֙ אִם־נָ֨א מָצָ֤אתִי חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ וְלָֽקַחְתָּ֥ מִנְחָתִ֖י מִיָּדִ֑י כִּ֣י עַל־כֵּ֞ן רָאִ֣יתִי פָנֶ֗יךָ כִּרְאֹ֛ת פְּנֵ֥י אֱלֹהִ֖ים וַתִּרְצֵֽנִי׃

ספר:בראשית פרק:33 פסוק:10

The Transliteration is:

wayyōʾmer yaʿăqōb ʾal-nāʾ ʾim-nāʾ māṣāʾtî ḥēn bǝʿênêkā wǝlāqaḥtā minḥātî miyyādî kî ʿal-kēn rāʾîtî pānêkā kirʾōt pǝnê ʾĕlōhîm wattirṣēnî

The En version NET Translation is:

“No, please take them,” Jacob said. “If I have found favor in your sight, accept my gift from my hand. Now that I have seen your face and you have accepted me, it is as if I have seen the face of God.

The Fr version BDS Translation is:

– Non, dit Jacob, je t’en prie, si j’ai obtenu ta faveur, accepte mon présent, car je t’ai vu en face comme on regarde la face de Dieu, et tu m’as accueilli favorablement.

The Ru version RUSV Translation is:

Иаков сказал: нет, если я приобрел благоволение в очах твоих, прими дар мой от руки моей, ибо я увидел лице твое, как бы кто увидел лице Божие, и ты был благосклонен ко мне;


verse