וַיֹּ֣אמֶר אֱלִישָׁ֔ע שִׁמְע֖וּ דְּבַר־יְהֺוָ֑ה כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהֺוָ֗ה כָּעֵ֤ת ׀ מָחָר֙ סְאָה־סֹ֣לֶת בְּשֶׁ֔קֶל וְסָאתַ֧יִם שְׂעֹרִ֛ים בְּשֶׁ֖קֶל בְּשַׁ֥עַר שֹֽׁמְרֹֽון׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:7 פסוק:1

The Transliteration is:

wayyōʾmer ʾĕlîšāʿ šimʿû dǝbar-yhwh kōh ʾāmar yhwh kāʿēt māḥār sǝʾâ-sōlet bǝšeqel wǝsāʾtayim śǝʿōrîm bǝšeqel bǝšaʿar šōmǝrôn

The En version NET Translation is:

Elisha replied, “Listen to the LORD’s message. This is what the LORD has said, ‘About this time tomorrow a seah of finely milled flour will sell for a shekel and two seahs of barley for a shekel at the gate of Samaria.’”

The Fr version BDS Translation is:

Elisée répondit : Ecoutez ce que dit l’Eternel. Voici ce qu’il déclare : « Demain, à cette heure, sur la place de Samarie à la porte de la ville, on vendra dix kilos de fine farine pour une pièce d’argent et vingt kilos d’orge pour le même prix. »

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал Елисей: выслушайте слово Господне: так говорит Господь: завтра в это время мера муки лучшей [будет] по сиклю и две меры ячменя по сиклю у ворот Самарии.


verse