וַיֵּֽלְכ֣וּ אַֽחֲרֵיהֶם֮ עַד־הַיַּרְדֵּן֒ וְהִנֵּ֣ה כָל־הַדֶּ֗רֶךְ מְלֵאָ֤ה בְגָדִים֨ וְכֵלִ֔ים אֲשֶׁר־הִשְׁלִ֥יכוּ אֲרָ֖ם בְּהחָפְזָ֑ם בְּחָפְזָ֑ם וַיָּשֻׁ֨בוּ֨ הַמַּלְאָכִ֔ים וַיַּגִּ֖דוּ לַמֶּֽלֶךְ׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:7 פסוק:15

The Transliteration is:

wayyēlǝkû ʾaḥărêhem ʿad-hayyardēn wǝhinnê kol-hadderek mǝlēʾâ bǝgādîm wǝkēlîm ʾăšer-hišlîkû ʾărām bǝhḥāpǝzām bǝḥāpǝzām wayyāšūbû hammalʾākîm wayyaggidû lammelek

The En version NET Translation is:

So they tracked them as far as the Jordan. The road was filled with clothes and equipment that the Syrians had discarded in their haste. The scouts went back and told the king.

The Fr version BDS Translation is:

La patrouille suivit les traces de l’armée syrienne jusqu’au Jourdain. Les hommes virent la route toute jonchée de vêtements et de matériel que les Syriens avaient abandonnés dans leur précipitation. Ils revinrent faire leur rapport au roi.

The Ru version RUSV Translation is:

И ехали за ним до Иордана, и вот вся дорога устлана одеждами и вещами, которые побросали Сирияне при торопливом побеге своем. И возвратились посланные, и донесли царю.


verse