וַיַּעֲבֹ֤ר יֹורָם֙ צָעִ֔ירָה וְכָל־הָרֶ֖כֶב עִמֹּ֑ו וַֽיְהִי־ה֞וּא קָ֣ם לַ֗יְלָה וַיַּכֶּ֨ה אֶת־אֱדֹ֜ום הַסֹּבֵ֤יב הַסֹּבֵ֤ב אֵלָיו֙ וְאֵת֙ שָׂרֵ֣י הָרֶ֔כֶב וַיָּ֥נָס הָעָ֖ם לְאֹֽהָלָֽיו׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:8 פסוק:21

The Transliteration is:

wayyaʿăbōr yôrām ṣāʿîrâ wǝkol-hārekeb ʿimmô wayǝhî-hûʾ qām laylâ wayyakkê ʾet-ʾĕdôm hassōbêb hassōbēb ʾēlāyw wǝʾēt śārê hārekeb wayyānos hāʿām lǝʾōhālāyw

The En version NET Translation is:

Jehoram crossed over to Zair with all his chariots. The Edomites, who had surrounded him, attacked at night and defeated him and his chariot officers. The Israelite army retreated to their homeland.

The Fr version BDS Translation is:

Alors Yoram partit pour Tsaïr avec tous ses chars de guerre. En pleine nuit, il tomba sur les Edomites qui l’avaient déjà encerclé, et il les battit ainsi que les chefs des chars ; les soldats s’enfuirent chez eux.

The Ru version RUSV Translation is:

И пошел Иорам в Цаир, и все колесницы с ним; и встал он ночью, и поразил Идумеян, окружавших его, и начальников над колесницами, но народ убежал в шатры свои.


verse