וַיֹּ֣אמֶר עֵשָׂ֔ו אַצִּֽיגָה־נָּ֣א עִמְּךָ֔ מִן־הָעָ֖ם אֲשֶׁ֣ר אִתִּ֑י וַיֹּ֙אמֶר֙ לָ֣מָּה זֶּ֔ה אֶמְצָא־חֵ֖ן בְּעֵינֵ֥י אֲדֹנִֽי׃

ספר:בראשית פרק:33 פסוק:15

The Transliteration is:

wayyōʾmer ʿēśāw ʾaṣṣîgâ-nāʾ ʿimmǝkā min-hāʿām ʾăšer ʾittî wayyōʾmer lāmmâ zê ʾemṣāʾ-ḥēn bǝʿênê ʾădōnî

The En version NET Translation is:

So Esau said, “Let me leave some of my men with you.” “Why do that?” Jacob replied. “My lord has already been kind enough to me.”

The Fr version BDS Translation is:

Esaü suggéra : Dans ce cas, je laisserai avec toi une partie de mes gens. – A quoi bon, répondit Jacob, l’essentiel pour moi est d’avoir obtenu la faveur de mon seigneur.

The Ru version RUSV Translation is:

Исав сказал: оставлю я с тобою [несколько] из людей, которые при мне. Иаков сказал: к чему это? только бы мне приобрести благоволение в очах господина моего!


verse