וַיָּשָׁב֩ יְהֹורָ֨ם הַמֶּ֜לֶךְ לְהִתְרַפֵּ֣א בִיְזְרְעֶ֗אל מִן־הַמַּכִּים֙ אֲשֶׁ֣ר יַכֻּ֣הוּ אֲרַמִּ֔ים בְּהִלָּ֣חֲמֹ֔ו אֶת־חֲזָאֵ֖ל מֶ֣לֶךְ אֲרָ֑ם וַיֹּ֤אמֶר יֵהוּא֙ אִם־יֵ֣שׁ נַפְשְׁכֶ֔ם אַל־יֵצֵ֤א פָלִיט֨ מִן־הָעִ֔יר לָלֶ֖כֶת לְַגִּ֥יד לְהַגִּ֥יד בְּיִזְרְעֶֽאל׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:9 פסוק:15

The Transliteration is:

wayyāšob yǝhôrām hammelek lǝhitrappēʾ biyzǝrǝʿeʾl min-hammakkîm ʾăšer yakkūhû ʾărammîm bǝhillāḥămô ʾet-ḥăzāʾēl melek ʾărām wayyōʾmer yēhûʾ ʾim-yēš napšǝkem ʾal-yēṣēʾ pālîṭ min-hāʿîr lāleket laggîd lǝhaggîd bǝyizǝrǝʿeʾl

The En version NET Translation is:

But King Joram had returned to Jezreel to recover from the wounds he received from the Syrians when he fought against King Hazael of Syria. Jehu told his supporters, “If you really want me to be king, then don’t let anyone escape from the city to go and warn Jezreel.”

The Fr version BDS Translation is:

Le roi Yoram était retourné à Jizréel pour se faire soigner des blessures que lui avaient infligées les Syriens pendant le combat contre Hazaël, roi de Syrie. Jéhu dit à ses compagnons : Si vous êtes décidés à vous rallier à moi, il faut que personne ne s’échappe de la ville pour aller annoncer la chose à Jizréel.

The Ru version RUSV Translation is:

Впрочем сам царь Иорам возвратился, чтобы лечиться в Изрееле от ран, которые причинили ему Сирияне, когда он воевал с Азаилом, царем Сирийским. И сказал Ииуй: если вы согласны, то пусть никто не уходит из города, чтобы идти подать весть в Изрееле.


verse