וְיַֽעֲקֹב֙ נָסַ֣ע סֻכֹּ֔תָה וַיִּ֥בֶן לֹ֖ו בָּ֑יִת וּלְמִקְנֵ֙הוּ֙ עָשָׂ֣ה סֻכֹּ֔ת עַל־כֵּ֛ן קָרָ֥א שֵֽׁם־הַמָּקֹ֖ום סֻכֹּֽות׃ ס

ספר:בראשית פרק:33 פסוק:17

The Transliteration is:

wǝyaʿăqōb nāsaʿ sūkkōtâ wayyiben lô bāyit ûlǝmiqnēhû ʿāśâ sūkkōt ʿal-kēn qārāʾ šēm-hammāqôm sūkkôt s

The En version NET Translation is:

But Jacob traveled to Sukkoth where he built himself a house and made shelters for his livestock. That is why the place was called Sukkoth.

The Fr version BDS Translation is:

tandis que Jacob partit pour Soukkoth (les Cabanes). Il s’y construisit une maison ; mais il bâtit aussi des cabanes pour son bétail, c’est pourquoi on nomma ce lieu Soukkoth.

The Ru version RUSV Translation is:

А Иаков двинулся в Сокхоф, и построил себе дом, и для скота своего сделал шалаши. От сего он нарек имя месту: Сокхоф.


verse