וַיַּגֵּ֤ד הַצֹּפֶה֨ לֵאמֹ֔ר בָּ֥א עַד־אֲלֵיהֶ֖ם וְלֹא־שָׁ֑ב וְהַמִּנְהָ֗ג כְּמִנְהַג֨ יֵה֣וּא בֶן־נִמְשִׁ֔י כִּ֥י בְשִׁגָּעֹ֖ון יִנְהָֽג׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:9 פסוק:20

The Transliteration is:

wayyaggēd haṣṣōpê lēʾmōr bāʾ ʿad-ʾălêhem wǝlōʾ-šāb wǝhamminhāg kǝminhag yēhûʾ ben-nimšî kî bǝšiggāʿôn yinhāg

The En version NET Translation is:

The watchman reported, “He reached them, but hasn’t started back. The one who drives the lead chariot drives like Jehu son of Nimshi; he drives recklessly.”

The Fr version BDS Translation is:

La sentinelle fit son rapport en disant : Il est arrivé jusqu’à eux, mais il ne revient pas. Le chef de la troupe conduit son char à la manière de Jéhu, petit-fils de Nimshi : il conduit comme un fou.

The Ru version RUSV Translation is:

И донес сторож, сказав: доехал до них, и не возвращается, а походка, как будто Ииуя, сына Намессиева, потому что он идет стремительно.


verse