update was 625 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 97830
[1] => ספר:מלכים ב׳ פרק:9 פסוק:23
[2] => וַיַּֽהֲפֹ֧ךְ יְהֹורָ֛ם יָדָ֖יו וַיָּנֹ֑ס וַיֹּ֥אמֶר אֶל־אֲחַזְיָ֖הוּ מִרְמָ֥ה אֲחַזְיָֽה׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיַּֽהֲפֹ֧ךְ יְהֹורָ֛ם יָדָ֖יו וַיָּנֹ֑ס וַיֹּ֥אמֶר אֶל־אֲחַזְיָ֖הוּ מִרְמָ֥ה אֲחַזְיָֽה׃
)
Array
(
[0] => וַיַּֽהֲפֹ֧ךְ יְהֹורָ֛ם יָדָ֖יו וַיָּנֹ֑ס וַיֹּ֥אמֶר אֶל־אֲחַזְיָ֖הוּ מִרְמָ֥ה אֲחַזְיָֽה׃
[1] => ספר:מלכים ב׳ פרק:9 פסוק:23
)
וַיַּֽהֲפֹ֧ךְ יְהֹורָ֛ם יָדָ֖יו וַיָּנֹ֑ס וַיֹּ֥אמֶר אֶל־אֲחַזְיָ֖הוּ מִרְמָ֥ה אֲחַזְיָֽה׃
push_buttons_display:97830
ספר:מלכים ב׳ פרק:9 פסוק:23
The Transliteration is:
wayyahăpōk yǝhôrām yādāyw wayyānōs wayyōʾmer ʾel-ʾăḥazyāhû mirmâ ʾăḥazyâ
The En version NET Translation is:
Joram turned his chariot around and took off. He said to Ahaziah, “It’s a trap, Ahaziah!”
The Fr version BDS Translation is:
Alors Yoram fit demi-tour et s’enfuit, en criant à Ahazia : Attention, Ahazia ! c’est une trahison !
The Ru version RUSV Translation is:
И поворотил Иорам руки свои, и побежал, и сказал Охозии: измена, Охозия!
verse