וּבַשָּׁנָ֣ה הַ֠שְּׁבִיעִית שָׁלַ֨ח יְהֹֽויָדָ֜ע וַיִּקַּח֣ ׀ אֶת־שָׂרֵ֣י הַמֵּא֗יֹות הַמֵּאֹ֗ות לַכָּרִי֨ וְלָ֣רָצִ֔ים וַיָּבֵ֥א אֹתָ֛ם אֵלָ֖יו בֵּ֣ית יְהֺוָ֑ה וַיִּכְרֹת֩ לָהֶ֨ם בְּרִ֜ית וַיַּשְׁבַּ֤ע אֹתָם֨ בְּבֵ֣ית יְהֺוָ֔ה וַיַּ֥רְא אֹתָ֖ם אֶת־בֶּן־הַמֶּֽלֶךְ׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:11 פסוק:4

The Transliteration is:

ûbaššānâ haššǝbîʿît šālaḥ yǝhôyādāʿ wayyiqqaḥ ʾet-śārê hammēʾyôt hammēʾôt lakkārî wǝlārāṣîm wayyābēʾ ʾōtām ʾēlāyw bêt yhwh wayyikrōt lāhem bǝrît wayyašbaʿ ʾōtām bǝbêt yhwh wayyarʾ ʾōtām ʾet-ben-hammelek

The En version NET Translation is:

In the seventh year Jehoiada summoned the officers of the units of hundreds of the Carians and the royal bodyguard. He met with them in the LORD’s temple. He made an agreement with them and made them swear an oath of allegiance in the LORD’s temple. Then he showed them the king’s son.

The Fr version BDS Translation is:

Joas devient roi - La septième année, le prêtre Yehoyada fit venir les chefs des « centaines » des Kariens, ceux de la garde royale et des autres soldats de la garde. Il les convoqua auprès de lui au temple de l’Eternel. Il conclut une alliance avec eux, leur fit prêter serment dans l’enceinte du Temple et leur présenta le fils du roi.

The Ru version RUSV Translation is:

В седьмой год послал Иодай, и взял сотников из телохранителей и скороходов, и привел их к себе в дом Господень, и сделал с ними договор, и взял с них клятву в доме Господнем, и показал им царского сына.


verse