וַיְצַו֩ יְהֹֽויָדָ֨ע הַכֹּהֵ֜ן אֶת־שָׂרֵ֥י הַמֵּא֗יֹות הַמֵּאֹ֣ות ׀ פְּקֻדֵ֣י הַחַ֗יִל וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ הֹוצִ֤יאוּ אֹתָהּ֙ אֶל־מִבֵּ֣ית לַשְּׂדֵרֹ֔ת וְהַבָּ֥א אַֽחֲרֶ֖יהָ הָמֵ֣ת בֶּחָ֑רֶב כִּ֚י אָמַ֣ר הַכֹּהֵ֔ן אַל־תּוּמַ֖ת בֵּ֥ית יְהֺוָֽה׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:11 פסוק:15

The Transliteration is:

wayǝṣaw yǝhôyādāʿ hakkōhēn ʾet-śārê hammēʾyôt hammēʾôt pǝqūdê haḥayil wayyōʾmer ʾălêhem hôṣîʾû ʾōtāh ʾel-mibbêt laśśǝdērōt wǝhabbāʾ ʾaḥărêhā hāmēt beḥāreb kî ʾāmar hakkōhēn ʾal-tûmat bêt yhwh

The En version NET Translation is:

Jehoiada the priest ordered the officers of the units of hundreds, who were in charge of the army, “Bring her outside the temple to the guards. Put to death by the sword anyone who follows her.” The priest gave this order because he had decided she should not be executed in the LORD’s temple.

The Fr version BDS Translation is:

Alors le prêtre Yehoyada ordonna aux chefs de « centaines » qui commandaient l’armée : Faites-la sortir de l’enceinte du Temple entre les rangs ! Et si quelqu’un la suit, vous le mettrez à mort. Car, avait dit le prêtre : « Qu’elle ne meure pas dans l’enceinte du temple de l’Eternel. »

The Ru version RUSV Translation is:

И дал приказание Иодай священник сотникам, начальствующим над войском, и сказал им: 'выведите ее за ряды, а кто пойдет за нею, умерщвляйте мечом', так как думал священник, чтобы не умертвили ее в доме Господнем.


verse