וַיִּקַּ֞ח יְהֹֽויָדָ֤ע הַכֹּהֵן֨ אֲרֹ֣ון אֶחָ֔ד וַיִּקֹּ֥ב חֹ֖ר בְּדַלְתֹּ֑ו וַיִּתֵּ֣ן אֹתֹו֩ אֵ֨צֶל הַמִּזְבֵּ֜חַ בִיָּמִ֗ין מִיָּמִ֗ין בְּבֹוא־אִישׁ֙ בֵּ֣ית יְהֺוָ֔ה וְנָֽתְנוּ־שָׁ֤מָּה הַכֹּֽהֲנִים֙ שֹֽׁמְרֵ֣י הַסַּ֔ף אֶת־כָּל־הַכֶּ֖סֶף הַמּוּבָ֥א בֵֽית־יְהֺוָֽה׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:12 פסוק:10

The Transliteration is:

wayyiqqaḥ yǝhôyādāʿ hakkōhēn ʾărôn ʾeḥād wayyiqqōb ḥōr bǝdaltô wayyittēn ʾōtô ʾēṣel hammizbēaḥ biyyāmîn miyyāmîn bǝbôʾ-ʾîš bêt yhwh wǝnātǝnûšāmmâ hakkōhănîm šōmǝrê hassap ʾet-kol-hakkesep hammûbāʾ bêt-yhwh

The En version NET Translation is:

Jehoiada the priest took a chest and drilled a hole in its lid. He placed it on the right side of the altar near the entrance of the LORD’s temple. The priests who guarded the entrance would put into it all the silver brought to the LORD’s temple.

The Fr version BDS Translation is:

Les prêtres acceptèrent de ne plus recevoir de l’argent de la population et de ne plus s’occuper des réparations du Temple.

The Ru version RUSV Translation is:

И взял священник Иодай один ящик, и сделал отверстие сверху его, и поставил его подле жертвенника на правой стороне, где входили в дом Господень. И полагали туда священники, стоящие на страже у порога, все серебро, приносимое в дом Господень.


verse