וַיִּקַּ֞ח יְהֹואָ֣שׁ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֗ה אֵ֣ת כָּל־הַקֳּדָשִׁ֡ים אֲשֶׁר־הִקְדִּ֣ישׁוּ יְהֹֽושָׁפָ֣ט וִֽיהֹורָם֩ וַֽאֲחַזְיָ֨הוּ אֲבֹתָ֜יו מַלְכֵ֤י יְהוּדָה֙ וְאֶת־קֳדָשָׁ֔יו וְאֵ֣ת כָּל־הַזָּהָ֗ב הַנִּמְצָ֛א בְּאֹֽצְרֹ֥ות בֵּֽית־יְהֺוָ֖ה וּבֵ֣ית הַמֶּ֑לֶךְ וַיִּשְׁלַ֤ח לַֽחֲזָאֵל֨ מֶ֣לֶךְ אֲרָ֔ם וַיַּ֖עַל מֵעַ֥ל יְרֽוּשָׁלִָֽם׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:12 פסוק:19

The Transliteration is:

wayyiqqaḥ yǝhôʾāš melek-yǝhûdâ ʾēt kol-haqqŏdāšîm ʾăšer-hiqdîšû yǝhôšāpāṭ wîhôrām waʾăḥazyāhû ʾăbōtāyw malkê yǝhûdâ wǝʾet-qŏdāšׁāyw wǝʾēt kol-hazzāhāb hannimṣāʾ bǝʾōṣǝrôt bêt-yhwh ûbêt hammelek wayyišlaḥ laḥăzāʾēl melek ʾărām wayyaʿal mēʿal yǝrûšālāim

The En version NET Translation is:

King Jehoash of Judah collected all the sacred items that his ancestors Jehoshaphat, Jehoram, and Ahaziah, kings of Judah, had consecrated, as well as his own sacred items and all the gold that could be found in the treasuries of the LORD’s temple and the royal palace. He sent it all to King Hazael of Syria, who then withdrew from Jerusalem.

The Fr version BDS Translation is:

La fin de Joas - En ce temps-là, Hazaël, roi de Syrie, vint attaquer la ville de Gath et s’en empara, puis il décida de marcher sur Jérusalem.

The Ru version RUSV Translation is:

Но Иоас, царь Иудейский, взял все пожертвованное, что пожертвовали [храму] Иосафат, и Иорам и Охозия, отцы его, цари Иудейские, и что он сам пожертвовал, и все золото, найденное в сокровищницах дома Господня и дома царского, и послал Азаилу, царю Сирийскому; и он отступил от Иерусалима.


verse