וֶֽאֱלִישָׁע֙ חָלָ֣ה אֶת־חָלְיֹ֔ו אֲשֶׁ֥ר יָמ֖וּת בֹּ֑ו וַיֵּ֨רֶד אֵלָ֜יו יֹואָ֣שׁ מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֗ל וַיֵּ֤בְךְּ עַל־פָּנָיו֨ וַיֹּאמַ֔ר אָבִ֣י ׀ אָבִ֔י רֶ֥כֶב יִשְׂרָאֵ֖ל וּפָֽרָשָֽׁיו׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:13 פסוק:14

The Transliteration is:

weʾĕlîšāʿ ḥālâ ʾet-ḥolyô ʾăšer yāmût bô wayyēred ʾēlāyw yôʾāš melek-yiśrāʾēl wayyēbk ʿal-pānāyw wayyōʾmar ʾābî ʾābî rekeb yiśrāʾēl ûpārāšׁāyw

The En version NET Translation is:

Elisha Makes One Final Prophecy - Now Elisha had a terminal illness. King Jehoash of Israel went down to visit him. He wept before him and said, “My father, my father! The chariot and horsemen of Israel!”

The Fr version BDS Translation is:

La fin de l’histoire d’Elisée - Elisée était atteint de la maladie dont il mourut, quand Joas, le roi d’Israël, lui rendit visite. Il se pencha sur son visage et pleura en répétant : Mon père ! Mon père ! Mon père ! Toi qui es comme les chars d’Israël et ses équipages !

The Ru version RUSV Translation is:

Елисей заболел болезнью, от которой [потом] и умер. И пришел к нему Иоас, царь Израильский, и плакал над ним, и говорил: отец мой! отец мой! колесница Израиля и конница его!


verse