הֽוּא־הִכָּ֨ה אֶת־אֱדֹ֤ום בְּגֵֽי־המֶ֨לַח֨ בְּגֵֽי־מֶ֨לַח֨ עֲשֶׂ֣רֶת אֲלָפִ֔ים וְתָפַ֥שׂ אֶת־הַסֶּ֖לַע בַּמִּלְחָמָ֑ה וַיִּקְרָ֤א אֶת־שְׁמָהּ֨ יָקְתְאֵ֔ל עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ ס

ספר:מלכים ב׳ פרק:14 פסוק:7

The Transliteration is:

hûʾ-hikkâ ʾet-ʾĕdôm bǝgê-hmelaḥ bǝgê-melaḥ ʿăśeret ʾălāpîm wǝtāpaś ʾet-hasselaʿ bammilḥāmâ wayyiqrāʾ ʾet-šǝmāh yāqǝtǝʾēl ʿad hayyôm hazzê s

The En version NET Translation is:

He defeated 10,000 Edomites in the Salt Valley; he captured Sela in battle and renamed it Joktheel, a name it has retained to this very day.

The Fr version BDS Translation is:

Amatsia battit dix mille Edomites dans la vallée du Sel et conquit de haute lutte la ville de Séla. Il lui donna le nom de Yoqtéel qu’elle porte encore aujourd’hui.

The Ru version RUSV Translation is:

Он поразил десять тысяч Идумеян на долине Соляной, и взял Селу войною, и дал ей имя Иокфеил, которое [остается и] до сего дня.


verse