הַכֵּ֤ה הִכִּ֨יתָ֙ אֶת־אֱדֹ֔ום וּנְשָֽׂאֲךָ֖ לִבֶּ֑ךָ הִכָּבֵד֙ וְשֵׁ֣ב בְּבֵיתֶ֔ךָ וְלָ֤מָּה תִתְגָּרֶה֙ בְּרָעָ֔ה וְנָ֣פַלְתָּ֔ה אַתָּ֖ה וִֽיהוּדָ֥ה עִמָּֽךְ׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:14 פסוק:10

The Transliteration is:

hakkê hikkîtā ʾet-ʾĕdôm ûnǝśāʾăkā libbekā hikkābēd wǝšēb bǝbêtekā wǝlāmmâ titgārê bǝrāʿâ wǝnāpaltâ ʾattâ wîhûdâ ʿimmāk

The En version NET Translation is:

You thoroughly defeated Edom, and it has gone to your head! Gloat over your success, but stay in your palace. Why bring calamity on yourself? Why bring down yourself and Judah along with you?”

The Fr version BDS Translation is:

Certes, tu as vaincu les Edomites, et cela t’est monté à la tête ! Jouis de ta gloire, mais reste chez toi ! Pourquoi veux-tu t’engager dans une entreprise malheureuse et courir au-devant d’un désastre pour toi et pour le royaume de Juda ?

The Ru version RUSV Translation is:

Ты поразил Идумеян, и возгордилось сердце твое. Величайся и сиди у себя дома. К чему тебе затевать ссору на свою беду? Падешь ты и Иуда с тобою.


verse