ה֗וּא הֵשִׁיב֙ אֶת־גְּב֣וּל יִשְׂרָאֵ֔ל מִלְּבֹ֥וא חֲמָ֖ת עַד־יָ֣ם הָֽעֲרָבָ֑ה כִּדְבַ֤ר יְהֺוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֗ר בְּיַ֨ד עַבְדֹּ֜ו יֹונָ֤ה בֶן־אֲמִתַּי֙ הַנָּבִ֔יא אֲשֶׁ֖ר מִגַּ֥ת הַחֵֽפֶר׃

ספר:מלכים ב׳ פרק:14 פסוק:25

The Transliteration is:

hûʾ hēšîb ʾet-gǝbûl yiśrāʾēl millǝbôʾ ḥămāt ʿad-yām hāʿărābâ kidbar yhwh ʾĕlōhê yiśrāʾēl ʾăšer dibber bǝyad ʿabdô yônâ ben-ʾămittay hannābîʾ ʾăšer miggat haḥēper

The En version NET Translation is:

He restored the border of Israel from Lebo Hamath in the north to the sea of the rift valley in the south, just as in the message from the LORD God of Israel that he had announced through his servant Jonah son of Amittai, the prophet from Gath Hepher.

The Fr version BDS Translation is:

C’est lui qui reconquit tous les territoires qui avaient appartenu à Israël depuis Lebo-Hamath jusqu’à la mer Morte. Ainsi s’accomplit ce que l’Eternel, le Dieu d’Israël, avait annoncé par l’intermédiaire de son serviteur, le prophète Jonas, fils d’Amittaï, de Gath-Hépher.

The Ru version RUSV Translation is:

Он восстановил пределы Израиля, от входа в Емаф до моря пустыни, по слову Господа Бога Израилева, которое Он изрек чрез раба Своего Иону, сына Амафиина, пророка из Гафхефера,


verse